الأربعاء، 1 يناير 2020

مشكلة الصمت في التاريخ الايراني - 1

هل سالت نفسك كيف يقرا الايرانين تاريخهم ..... و هل قراءتهم للتاريخ بشكل عام تشبه قراتنا له، و هل يقراون تاريخهم بنفس قراتنا للتاريخ الايراني  ؟!

اسئلة كثيرة يجب ان تطرح، لاسباب كثيرة من اهمها ردم الحفر الموجودة بين شعوب المنطقة، و  التي يحاول الغرب خلقها عبر التاريخ الذي يقدمه الغرب لنا.

و لهذا فاني اجد هذا المقال سيكون مساهمة في ردم تلك الحفر بين ايران و بين العرب .

لكن الحقيقة  ....... ان السبب الاهم لكتابة هذا المقال متعلق بالتفكير بالتاريخ الذي قدم لنا و مراقبة قضايا التاريخ لدى الشعوب و مقارنتها بالقضايا التاريخية الاخرى الموجودة عند شعوب اخرى .

في البداية دعوني ارسم صورة عامة لشكل الهوة الموجودة في المنطقة مع ايران .

غرفتان جنب بعض في بيت لكنهما منفصلتان .... و في كل غرفة يوجد شخص، و التواصل الوحيد بين الشخصين يتم عبر شخص ثالث، ينقل لكل شخص ما قاله الشخص الاخر الموجود في الغرفة الاخرى عنه .

هذه هي خلاصة الهوة .. كيف ؟

دعوني ..... اتحدث بصراحه شديدة حتى نصل الى اقصى درجات الوضوح، لان هذه الصراحة ستجعلنا نصل الى اماكن كنا نخاف ان نصل لها ، و عدم اتخاذ هذا الشيء من قبل هو الذي صنع تلك الحواجز و الهوات.

هناك عقد موجودة في المنطقة صنعها التاريخ الذي قدم لنا، و بعض هذه العقد صنعت صورة نمطية خاطئة جدا عن الاخر.

فمثلا التاريخ الايراني لديه عقد تاريخية مع العرب، و التاريخ العربي لديه عقد تاريخية مع ايران .... و لو قمنا بتحليل اسباب تلك العقد ...... سنجد طرف ثالث هو السبب، لانه كان هو مصدر التواصل بين الغرفتين .

سنتحدث عن العقد الموجودة في  التاريخ الايراني و سنترك الحديث عن العقد عن العرب ، لانه ليس موضوع مقالنا هذا و سنتحدث عنها في مقال اخر.

العقدة الموجودة في تاريخ ايران

الاسلام جاء لهم من العرب
العرب اسقطوا حضارتهم الفارسية
الصفويين كانوا حكام اتراك و ليس فرس
التشيع جاء لهم من علماء عرب شيعة

هذه العقد ستؤثر في عقلية الشخصية الايرانية و نظرته تجاه العرب .... و للامانة العلمية، نحن لا نقول بان هذه العقد موجودة في عقلية الانسان في ايران ...... لكنها موجودة عند قلة فقط خصوصا من تربوا فكريا في حقبة شاه ايران، فحقبة حكم الشاه في ايران ايران ركزت بشكل متعمد و ممنهج على زيادة و توسعة الهوة بين الايراني و العربي عبر التسلل من تلك العقد التاريخية، عبر اغراق المكتبة الايرانية بسيل كبير من كتب التاريخ التي تدور حول تلك العقد التاريخية من كتابات غربين و ايرانين تربوا على يد تلك المدارس التاريخية الغربية  . 

و لذلك نستطيع القول بان تلك العقد هي عقد تاريخية، يمكن ان يتسلل منها اي مشروع فكري لبرمجة العقل الجمعي يستهدف توسيع الهوة بين ايران مع العرب .


اعتقد ان الترجمة من اللغة الايرانية الى العربية قليل جدا ،  هكذا ارى كقارىء عادي  ....... و كثير من انتاج الايرانين الفكري و الثقافي لا نجد له ترجمات سريعة للعربية و لذلك نجد انفسنا بعيدين عن فهم قضايا المشهد الفكري و الثقافي في ايران التي تدور في المجتمع، لذلك هناك نوع من الصعوبة في اجابة اسئلة مقالنا .

الحقيقة ........... اني لم اقرا بعد كتب تاريخ من كتابات مؤلفين ايرانين  ... بسبب ندرة الترجمات .... و مع ذلك نستطيع الاجابة عن طريق قراءة حوارات مع مفكرين و مؤرخين ايرانين، و عن طريق الاطلاع على قراءات كتاب  لبعض كتب المؤرخين و المفكرين الايرانين موجودة في الانترنت و التي تحوي اقتباسات من كتاباتهم .

لكني اعتقد باننا نستطيع الاجابة على تلك الاسئلة عن طريق مقارنتها بقراءتنا للتاريخ و مشكلات و قضايا التاريخ التي تطرح لدينا ... لماذا ؟!

اعتقد بان الموضوع ليس صعب ... فايران دولة من الشرق و جزء من المنطقة و مشكلات الفكر و قضايا التاريخ ستكون واحدة في كل المنطقة ... و عقلية الايراني هي عقلية شرقية تماما و لا يوجد فرق ... و بالتالي يمكن ادراك قضايا التاريخ التي يمكن ان تطرح في ايران .

ليس من الصعوبة ادراك مشكلات  تاريخ ايران بمقارنته بمشكلات التاريخ لدينا .... و لان الزمن الذي مر علينا هو نفسه الزمن الذي مر على ايران ، و الزمن واحد لا ينقسم و لدينا مشكلة مع الزمن ،  فعليه فمنطق الواقع سيطرح قضايا التاريخ ي المتعلقة بالزمن في ايران بشكل طبيعي كما تطرح لدينا و هي تحمل نفس الطرح و نفس المنطق و نفس الادوات و نفس النتائج .

و اعتقد بان الدولة الوحيدة في المنطقة التي لاتعاني من عقد تاريخية  في المنطقة هي تركيا ... فلا يوجد في التاريخ التركي مثل تلك العقد الموجودة في تاريخ المنطقة . و من وجهة نظري بان السبب هو في ان العثمانين كانوا مساهمين بشكل كبير في صناعة تلك العقد التاريخية في المنطقة .

لذلك دعونا نقوم بقراءة كتابين لمؤلفين ايرانين ، حتى ندرك بان مشكلات التاريخ التي تطرح في ايران هي نفسها الموجودة لدينا ... و هي الزمن ......حتى نستطيع ان نعرف الاخر جيدا و نعرف انفسنا جيدا .

كتاب ( قرنين من الصمت) و كتاب ( 12 قرن من الصمت ) ، كتابين يعتبران من اهم قضايا التاريخ التي طرحت في ايران و المنطقة.

و من خلال الكتابين ستعرف طريقة تفكير العقل الايراني في قضايا التاريخ و طريقة استجابته له،  و ستدرك بانها نفس العقلية الموجودة في كل مكان في المنطقة . 

فلو تلاحظ لاسمي الكتابين ...  ستدرك بان جوهر المشكلة في التاريخ الايراني هو الزمن، المشكلة التي حاول العقل في ايران تفكيكها و معالجتها عبر هذين الكتابين .

دعونا نقوم بمطالعة خلاصة الكتابين .

1- الكتاب الاول ( قرنين من الصمت )

هذا الكتاب من تاليف ناقد ادبي و مؤرخ ايراني في منتصف القرن الماضي اسمه عبد الحسين زارينكوب ، و هو دكتور و استاذ جامعي كان يدرس في كثير من الجامعات .. في  ايران و فرنسا و بريطانيا و الهند .


ناقد ادبي و مؤرخ ، و من هذا التخصص كتب كتابة ( قرنين من الصمت ) للرد على نظرية اسباب عدم وجود انتاج ادبي فارسي في القرنين الاول و الثاني الهجري ، و من مطالعة بعض مقتطفات الكتاب ، يبدو لي بان هذا المؤلف مركز على الادب عبر  استحضار التاريخ، و لهذا السبب اجد بان الكتاب يحاول معالجة موضوع ادبي عبر التاريخ، و ليس كتاب نقد للتاريخ صرف يناقش التفكير في  التاريخ وحده .

اعتقد بان هذا المؤلف من العقليات الايرانية التي تربت في حقبة الشاه،  من نتائج حقبة الشاه التي حاولت صناعة هوات بين الايراني و العربي ......... لذلك كان الكتاب غير موضوعي و غير علمي، بل اقرب للقراءة المتعصبة التي تناسب جو عام فرضه الشاه ........ و كان الكاتب متعصب اكثر من كونه مفكر .

و اعتقد بان  تلك العقد في التاريخ الايراني التي ذكرناها سابقا، هي منطلقات تلك العقل ، لكن اعتقد بان الفجوة الزمنية و التي مدتها 300 سنة تقريبا في تاريخ المنطقة، هي السبب التي جعلت مثل هذا العقل يحاول ان يخرج من مازق تلك الفجوة من منطلق تلك العقد التاريخية ... فكانت النتيجة كتابه هذا فقدم معالجة تاريخية متعصبة بلا منطق علمي .

هذا الكاتب ......... ربما لا يعرف بان الفجوة الزمنية موجودة في المنطقة كلها و ليس في تاريخ ايران .. و من المنطقي و العلمي بان معالجة تلك الفجوة تتطلب معالجتها في كل المنطقة و ليس في جزء واحد .

هذا الكتاب اسس لنظرية اصبحت شائعة في الدراسات الايرانية و خلاصتها  : 

{ أن القرنين الأوّليْن لدخول الإسلام لفارس كانا قرنيْ صمت وتجهيل واضطهاد ثقافي. وتتأسس النظرية على أن الفاتحين كانوا  متخلفين أجلافًا لا يحملون أي شيء يقدمونه، فحاربوا اللغات الفارسية، وفرضوا العربية بحد السِّنان، مما حتّم على الفرس التقوقعَ والسكوت الأدبي مائتيْ عام}

هذا النظرية ليس الا معالجة للخروج من مأزق الفجوة الزمنية التي مرت على ايران و المنطقة ، لكنه استخدمها لما يخدم جو عام كان موجود في ايران ايام الشاه .

لكن المؤلف بعد فترة ... و في تقديمه لطبعة جديدة من كتابه قبل وفاته عدل كثيرا من نص الكتاب، معترفا بأنه [كان مليئا بالعنصرية والأخطاء؛ لعجزي عن الاعتراف بأخطاء إيران أو هزيمة إيران ].

اعترف بعصبيته اثناء كتابة كتابه ، لكنه مازال يعاني من عجز في فهم اساس المشكلة ........ و هذا العجز جعله يستسلم لهذا التاريخ .. و يتعامل مع الموضوع كهزيمة .



نظرية الاضطهاد اللغوي

{ كان الفاتحونَ أجلافًا، حاربوا الفارسية، وفرضوا العربية بحد السِّنان }

اعتقد بان هذه النظرية ليست مقتصره على ايران، فهي موجودة في كل المنطقة ....... فاليمنين كانوا يتكلمون لغة حميرية ، و العراق كانت تتكلم لغة سومرية او بابلية و الشام كانت تتكلم  فينيقي و مصر كانت تتكلم لغة فرعوني او قبطية ( يونانية) و المغرب و الجزائر و تونس و ليبيا كانوا يتكلمون لغة بربرية .

و كل هولاء ليسوا الا صورة مشابهه لهذا العقل الايراني الذي صاغ هذه النظرية. او بمعنى اخر  ليسوا  الا عقل واحد ، لان هذا العقل الذي قد استسلم لهذا التاريخ، هو السبب وراء هذا العجز في تفسير الواقع، فاستسلم لهذا التاريخ  و جعله يقدم نظريات متعصبه تحاول تفسير الواقع ، لكن خالية من المنطق و التفكير العلمي الموضوعي و الدليل.

فمثلا بخصوص نظرية هذا الكاتب الايراني ..... الحقيقة ...  لا  وجود لاي ادب او ادلة حول وجود لغة ايرانية قديمة ، قبل ما يسمى اسلام مكة .


هناك واقع و تاريخ  ... و امام هذا ... وقع عقل الكاتب في مأزق ناتج عن حقيقتين.

الأولى: غياب نصوص أدبية أو علمية مكتوبة بالفارسية القديمة.

الثانية: معظم الانتاج الادبي الفارسي ظهر باللغة الايرانية الحديثة الحالية  التي تحوي 70 بالمائة مفردات عربية .

وهذه الحقيقتان ازعجت عقلية شاه ايران ( شرطي امريكيا ) التي حاول صناعة هوة مع العرب لانها ستؤدي الى خلاصة تقول :  إن الإسلام هو الذي منح اللغة الفارسية عمقها الادبي و الصوفي و الفلسفي .

دعوني انقل لكم بعض مقتطفات من مقال قراءة في هذا الكتاب، لكاتب صحفي اسمه احمد فال الدين، بالرغم من اني لا اتفق مع معظم تعليقاته في موضوعات متعلقة بالتاريخ ، لكن ساعتبرها ردود من داخل بنية العقل المستسلم لهذا التاريخ   :

------------------------------

وللخروج من هذا المأزق افترض المؤلف وجود أدب راق لكنه ضائع. وحشد الرجل في كتابه عشرات الصفحات للتدليل على أن العرب حاربوا اللغات الفارسية، مما حتم على الفرس الصمتَ عن الإنتاج الأدبي، وعلى تلك اللغات الزوال. لكن لا يقدم أدلة بل يكتب نثرا شعرياً جنائزياً، من قبيل:

 “في الوقت الذي كانت فيه النغمات البهلوية لبربار ونغيسا تملآن البلاط الساساني بالأصوات العذبة كان اللسان العربي -بين أفواه العرب- أيبسَ وأتعس من الرمال الملتهبة… فإذا تردد صدى في الصحراء فإنما هو هيعة لص! كانت كلماتهم لا تحمل أي توجيه، ولا عاطفة، وشعرُهم متمحور حول الميسر وأعضاء الإبل، وكانت اللغات الإيرانية مليئة بالمعاني والفلسفة والمنطوقات الجميلة. كان الإيرانيون يقرؤون الكتب الدينية ويغنون أغاني الجنان، ويكتبون قصصا عن ملوكهم… ويقدرون الكلمة الجميلة“.

وبعد صفحات من هذا النمط يختم المؤلف أحد فصوله قائلا: “هل يمكننا أن نتخيل أن العرب سيتركون كتب الزرادشتيين مثلا دون إحراق؟!” حتى يبرر الإحالةَ على متخيل.

هناك اعتراف  سجله المؤلف في مقدمة كتابه يكشف الجانب الخيالي في فرضيته التي بنى عليها كتابه. فقد كتب أنه ألفه تحت تخدير ملحمة الشاهنامه، وأنه كان يكتب صفحاته وأذنُه تسمع صدى معاركها الساحرة، وتتملىّ صورَها الخلابة . لكن الحقائق شيء، وديوان الشاهنامه شيء آخر، باتفاق المؤرخين.

الفارسية القديمة.. بين الواقع والخيال

من طرائف الأدلة التي يقدمها المؤلف لتبرير غياب الشعر من الفارسية في القرنين التاليين للفتح الإسلامي أن الفرس كانوا يخافون من كتابة الشعر تحت الحكم الإسلامي. وذلك لأن الشعر الفارسي سيتحدث عن الخمر والنساء، وهذه أمور محرمة في الشعر العربي .

لكن الحقائق شيء، والتحيز العرقي شيء آخر.

ولذا لم تشهد الفارسية دخولا لعالم الشعر والأدب والفكر إلا بعد أن لقحتها لغة العرب كما يرى ريتشارد فراي (وهو رجل معروف بحبه لإيران حتى منحه القومي الإيراني المتعصب على خوداه وسام “إيران دوسته” (صديق إيران) وأوصى أن يدفن في أصفهان وهو ما تحقق له بعد إذن من الرئيس نجاد).

فقد أكد فراي أن”الفرق البارز بين البهلوية (الفارسية القديمة) والفارسية الجديدة هو الحضور الهائل للعربية في هذه الأخيرة. وهذا العامل هو الذي جعل الفارسية لغة عالمية ذات أدبٍ راقٍ، وهو أمر افتقدته البهلوية، فقد كانت العربية بلا ريب هي التي منحت الفارسية ثراءها الذي قاد إلى نهضتها الأدبية في مجال الشعر خصوصا. فقد ولدت الفارسيةُ الجدية على أيدي مسلمين من الفرس متمكنين من العربية لكنهم يكنون حبا خاصا للغتهم“.

الفارسية الإسلامية

بل ينبه فراي –وغيره من الباحثين- إلى أن الترجمة من العربية هي التي خلقت الفارسية كما نعرفها اليوم، فقد “بدأت النهضةُ الأدبية في بلاط السامانيين، ومن الضروري التأكيد على أن بدايات النثر الفارسي كان ترجمةً عن العربية، كترجمة تاريخ الطبري، وتفسيره“.

ولعل حالة الفارسية شبيهة بحالة العربية من كون الإسلام كان عامل البعث لها وإنشائها إنشاءا باعتبارها لغة  علوم وآداب وفنون، فالنهضة الفارسية “كانت نهضة مؤسسة على الإسلام، فالنظام القديم قد مات ”

والباحث لا يستغرب وجود هذا النمط من الفرضيات المتحيزة ضد الإسلام والعرب، فما هذه الظاهرة إلا خلفًا لسلفٍ شعوبيٍ ظهر ثم اندثر، وظل الفرس -قبل ذلك وبعده- شعبا من شعوب الإسلام الحية التي تنافح عنه بالسيف والقلم.

وهذا النمط من الشعوبية معزول جدًا في المجتمع الإيراني تمامًا كالشعوبية القديمة التي يجزم كاتوزيان بأنها كانت موضةً فكرية في جماعة محدودة من المثقفين، لا ظاهرة شعبية منتشرة. 

-------------------------------

انتهى

الان لو تلاحظ خلاصة القضية التي يناقشها هذا الكتاب، هي نفسها القضايا التي تطرح حاليا في المنطقة و التي تحملها جماعات تتبنى هويات تخيلية مفارقة للواقع و تدعي بان تلك الهويات كانت سابقة لهذا التاريخ التخيلي ... هويات قائمة على اللغة و الدين .

فلو تلاحظ بان فكرة [  نحن لسنا عرب لكن عربنا الاسلام ] هو خلاصة هذا التاريخ الذي كتب لشعوب المنطقة ..و هو الوظيفة الاساسية التي لاجلها كتب هذا التاريخ ... نزع شعوب المنطقة من حقيقتها لصالح عوالم تخيلية موجودة في الورق .

لكن النقطة المضحكة في المسألة الايرانية ... ان العربي يعتقد بان الايراني فارسي و لغتة فارسية ... لكن الفارسي يعتقد بانه تم تعريبه و اصبح لسانه عربي .

هذا الشيء يجعلك تستفسر عن سببه .

لو نلاحظ واقع المنطقة .. سنجد في كل دول في المنطقة  يوجد فيها اقليات تحمل كتاب ديني مكتوب بلغة غير لسان معظم سكان  البلاد ، و حسب التاريخ الذي كتب للمنطقة .... قام هذا التاريخ بجعل جميع تلك الاقليات تسبق زمنيا و تاريخيا و دينيا للاغلبية التي تحمل كتاب ديني مكتوب بلسان عربي .

فمثلا  ... ستجد زرادشتين تعدادهم 20 الف في ايران و يحملون كتاب ديني مكتوب باللغة البهلوية و قبلها كان مكتوب باللغة الايرانية القديمة ، و هي لغة ( صعبة ) و يتكلمون باللغة الايرانية .... و التاريخ الذي كتب لايران و لنا يدعي بان هذه الديانه كانت قبل الاسلام و كانت لغة كتابهم الديني هي لغة ايران قديما قبل الاسلام

تماما نفس هذا المشهد في معظم دول المنطقة .... هناك اقليات تحمل كتاب ديني مكتوب بلغة مختلفة عن لسان اغلبية الشعب و يدعي التاريخ الذي كتب للمنطقة ... بان لغة كتابهم الديني و دينهم كان سابق زمنيا للسان و دين غالبية الشعب .

العراق و سوريا و لبنان و مصر ... الخ

اعتقد بان هذه الملاحظة تغنيك عن قراءة كتب التاريخ ، لتدرك بان هذا الشيء ليس واقع نتاج حركة تاريخية طبيعية ، بل واقع نتيجه حركة قوة تتفاعل مع الحدود السياسية و  هي من كتبت هذا التاريخ ...... هي من صنعت هذا الواقع و هذا التاريخ .

لماذا ؟!

هناك واقع طبيعي ... و حركة واقع طبيعي ......... و هناك واقع مستحدث في المنطقة ... يستهدف اللسان العربي ... و يستهدف منع الوعي الجمعي من الوصول لجوهر المشكلة و ادراك حركة الواقع الطبيعي الذي جرى على مدى الاف السنين و هو من شكل هذه المنطقة .

فمثلا في الحالة الايرانية

■ هناك 20 الف زرادشتي في ايران ....  هل هو تعداد ديانه عاشت قبل 3000 الف سنة ؟!

هذا وهم .... هذا واقع مستحدث

■ ايضا .. لو تلاحظ فان اللغة البهلوية هي لغة كتاب الزرادشتين ، لكنها لغة ثانية بعد لغة اسمها الفارسية القديمة .
فحسب التاريخ ......... كان كتاب الزرادشتين الديني مكتوب بلغة الايرانية القديمة مدة 800 سنة ، ثم بعدها قرر حاكم ايراني استبدالها بلغة اخرى اسمها اللغة الايرانية المتوسطة البهلوية و جعلها لغة كتاب الزرادشتين في 300 م.

هل يعقل بان كتاب ديني تستبدل لغته بدون سبب ؟، هل يعقل بان عقيدة تستبدل لغة نص كتابها الديني المقدس ؟! ....... و كيف اختفت لغة قديمة بدون وجود سبب ؟! ... لكن لغة الكتاب الديني تحافظ على لغة المجتمع و يمنع انقراضها .

هذا عالم تخيلي

■ لو تلاحظ الى اللغة البهلوية ستجدها لغة صعبة و لا يتكلم بها احد في ايران الا الزرادشتين .... و هي لغة نصوصهم الدينية ،  و لا يوجد لها اي ارشيف كتابي قديم كتبت بها ... و هي لغة صعبة يتعلمها الزرادشتي. لغة ليست حية ... بل لغة كتاب ديني .

و هذه الحالة تجدها في العراق و مصر و الشام ......... هناك لغات دينية تخص اقليات دينية و تتعامل بها في نطاق الدين و ليست محكية حية .

هذه الشيء ...... يجعلك تستشعر بان هناك شيء في المنطقة يستهدف اللسان العربي عبر هذا الاستحداث في واقع قديم و صناعة واقع جديد لتبرير تاريخ مكتوب .

حتى ايران لم تنجو من هذا الواقع المستحدث المخادع ..... لان اللغة الايرانية تحوي 70 بالمائة مفردات مشتركة مع العربية .

لماذا ؟!

اعتقد .... بان هذا التاريخ لن يستطيع إدراكه و ادراك غايته الاساسية و فهم هذا الواقع المستحدث عقلية مثل عقلية هذا الكاتب الايراني ( عبد الحسين زارينكوب) و من يحملون نفس عقليته سوى في ايران او المنطقة  الا بعد حل مشكلة :  لماذا هناك كتابين دينين بنفس الموضوعات و بلغتين مختلفتين ( القران و العهد القديم ) في المنطقة و كلاهما يقولان بانه منزل من الخالق ؟! ...... اجابة السؤال حتى يتم ادراك حركة التاريخ الطبيعية و  التي جرت في المنطقة كلها و يتم ادراك كل هذا التاريخ الذي كتب لشعوب المنطقة بشكل جيد و حل مشكلة هذه الفجوة الزمنية .

ساتوقف هنا ......... و في الجزء الثاني نواصل بقية الحديث عن مشكلة الصمت في التاريخ الايراني  .